После поражения Аргентины остается только надеяться на Уругвай. Тем более, что Форлан в отличной форме. А к финалу и Суарес «выздоровеет». Короче, чтобы поддержать Латинскую Америку, оставшуюся в единственном экземпляре, очень старое и очень красивое танго про «последнюю ночь» (ну а у кого таких «последних ночей» не было?). Исполняет его мексиканское трио «Los Panchos», а по времени это где-то рубеж 40-х и 50-х годов.

А для тех, кто не знает испанского, испанский текст и русский (не совсем точный, а немного олитературенный) перевод:

La última noche
que pasé contigo
qusiera olvidarla
pero no he podido
La última noche
que pasé contigo
hoy quiera olvidarla por mi bien

La última noche
que pasé contigo
La llevo guardada
como fiel testigo
de aquellos momentos
en que fuiste mía
hoy quiera olvidarla por mi bien

Porque te fuiste
aqella noche
Porque te fuiste
sin regresar
y me dejaste
aqella noche
con el recuerdo de tu traición

La última noche
que pasé contigo
qusiera olvidarla
pero no he podido
La última noche
que pasé contigo
hoy quiera olvidarla por mi bien

Последнюю ночь,
Что я провёл с тобою —
Хотел бы забыть,
Но, не смогу — не скрою...
Последнюю ночь,
Что я провёл с тобою —
Сегодня я хотел бы позабыть!

Последнюю ночь,
Что я провёл с тобою —
В душе я храню,
Она всегда со мною...
Моменты — когда была
Моей судьбою —
Сегодня я хотел бы позабыть!

Всё, потому что —
Ушла ты в ночь ту...
И не вернулась —
Хоть, и могла...
Ушла, оставив,
Лишь только — ночь ту,
Когда меня ты так предала!

Последнюю ночь,
Что я провёл с тобою —
Хотел бы забыть,
Но не могу- не скрою...
Последнюю ночь,
Что я провёл с тобою —
Сегодня я хотел бы позабыть!

Оставить комментарий

Поиск
Архивы
Ссылки
  • Argotism.ru
  • Liloro.ru
  • Marco Binetti
  • Philology.ru
  • Presbyter.ru


Яндекс.Метрика