Тут вот прочитал в новостях буквально следующее: «На День независимости Казахстана нефтяники Жанаозена восстали против властей, в городе начались беспорядки, к которым присоединились другие горожане». Ну да ладно с ними, беспорядками.

Решил выяснить, что же это за город такой «Жанаозен». О нем я никогда не слышал. Новый город в пустыне? Оказывается нет, это просто старый и всем хорошо знакомый Новый Узень. Может быть, московским мальчикам/девочкам, которые занимаются публикацией новостей, стоит немножко подучить географию?

Есть, правда, еще один вариант: мы, мол, стараемся приблизить написание топонима к его оригинальному произношению. Тогда предлагаю рассмотреть и такие варианты: Ландэн, Пари, Мазри, Рома, Фиренце, Наполи, Вин, Вошингтэн и т.п. Нравится?

Эту мысль можно развивать и дальше. Например, восстановить «настоящие» названия стран: Дойчланд, Инглэнд, Мадьарорсаг, Нихон, Бхарат и даже Ю-Эс-Эй.

А если серьезно, то вывод очень прост: не надо менять устоявшиеся топонимические названия.

2 комментария на “Топонимические неологизмы”

  • А Gazeta.ru, похоже, среагировала на замечание :-). Теперь у них так: Жанаозен (прежнее название — Новый Узень) (www.gazeta.ru/social/2011/12/16/3930914.shtml). Но на самом деле механическая замена старых устоявшихся топонимов на новые, приближенные к их оригинальному произношению, вряд ли нужна. Возможно, часто это происходит просто потому, что люди плохо знают географию.

  • Georg:

    Ну, опыт уже есть — Кот-д’Ивуа́р, Молдова, Беларусь, Кыргызстан...

Оставить комментарий

Поиск
Популярное
Архивы