На сайте Philology.ru статья благовещенского исследователя Е.А. Оглезневой «Дальневосточный региолект русского языка: особенности формирования». В последнее время интерес к русско-китайскому дальневосточному пиджину значительно вырос, достаточно вспомнить монографию Е.В. Перехвальской «Русские пиджины» (СПб, 2008), а также книгу Е.А. Оглезневой «Русско-китайский пиджин: опыт социолингвистического описания» (Благовещенск, 2007), не говоря уже о множестве статей. Так вот, в своей статье Е.А. Оглезнева приводит интересные факты не только из истории дальневосточного пиджина, но и о его возможном влиянии на современную разговорную речь жителей Дальнего Востока (прежде всего, Благовещенска). Вот, например, одна цитата из статьи:

«Региональный характер, связанный с присутствием китайцев в регионе, имеют как функционирующие в речи русских дальневосточников китайские заимствования, так и образования от них: чифан — ‘еда’, чифанька — ‘кафе китайской кухни’, гам-бэй - ‘до дна (выпить)’, хао — ‘хорошо’, пу-хао — ‘плохо’ и др.»

Кстати, слова чифан, чифанить и др. активно использовались в солдатском арго в Забайкалье в значении ‘еда’, ‘есть’ и т.п. Раньше я слышал его и в сибирском просторечии, но сейчас оно, кажется, уже не употребляется.

Оставить комментарий

Поиск
Архивы