What I like
Красивый и уютный дом
                    Хорошая еда
                    Хорошее вино
                    Хорошие книги
                    Хорошая музыка
                    Хорошие компьютерные игры
                    Хорошее кино
                    Умная беседа о науке или искусстве
                    Хорошее самочувствие
                    Красивая природа
                    Современная техника (в т.ч. компьютеры)
                    Красивая и удобная одежда
                    Свободный распорядок дня
                    Следить за тем, что происходит в мире (особенно в науке и искусстве)
                    Изучать филологию, историю, астрономию, философию
                    Покупать книги
                    
                    What I don't like
Толпы людей
                    Споры
                    Выяснение отношений
                    Шум машин и крики людей
                    Болезни и боли
                    Поездки
                    Общение с неприятными людьми
                    Общение с начальниками, чиновниками, врачами и т.п.
                    Ходить по инстанциям
                    Стоять в очередях
                    Тяжелая и нудная работа
                    Необходимость вставать тогда, когда не хочется
                    Обслуживать машину
                    Ремонтировать технику
                    Работать на даче
                    Ходить и ездить по городу
                    Посещать общественные места (кино, театры, parties и т.п.)
                    Светские мероприятия
                    Курение
                    Карты
                    Спортивные игры (футбол, волейбол)
                    Сидеть без дела
                    Лечиться
Наверное, что-то еще. Но пока так.
Тут что-то народ взволновался насчет гомеопатии (ну, надо же что-то придумать, чтобы от реальных проблем отвлечь). Так вот:
Некоторое время назад у меня была студентка Нина Ивановна, врач и начальник одной из новосибирских больниц. Попросила позаниматься с ней английским в ее больнице (не может уйти с поста).
Занимаемся. Учим, по-моему, Present Perfect.
Забегает взволнованная медсестра. «Нина Ивановна, бабушка из шестой палаты плачет, плохо себя чувствует, просит дать ей какое-нибудь лекарство. Что делать?!»
                    «Налей ей немножко воды из крана, скажи, что лекарство»
Через пару минут медсестра опять забегает: «Ну все, дала, выпила, успокоилась».
Это песенка 1987 года. Тогда еще был Советский Союз.
Стоял на посту часовой молодой
                    С винтовкой, в фуражке и с красной звездой
                    И прекрасно
                    Охранял он сберкассу.
                    Тут недруг коварный подкрался к нему –
                    «Отдай мне винтовку, а то отниму, — заявил он
                    Достаточно мило:
                    А выпустишь – значит, истратишь казенный заряд,
                    И враг будет рад».
Но гордо ответил солдат молодой:
                    «Товарищ, ты видишь, что я часовой,
                    Так что зря ты
                    Искушаешь солдата!
                    Не зря нас учили Буденный и Щорс
                    Отваге, стрельбе и чему-то еще.
                    По уставу
                    Я готовлю расправу.
                    Поэтому кайся, проклятый буржуйский бандит –
                    Ты будешь убит!»
В глазах удальца засверкал огонек,
                    Прицелился метко умелый стрелок
                    И сразу
                    Поразил он заразу.
                    С тех пор исключительно только для нас
                    Открыты окошки советских сберкасс,
                    И все рады,
                    Что множатся вклады.
                    Так славы добился отважный советский боец.
                    Вот и песне конец.
Может быть, кто-нибудь найдет здесь какие-нибудь кусочки из Пригова?
Вот кто отгадает?
Это этимологические (обратите внимание!) задачи из книжки моего старинного друга В.В. Шаповала «Как быстро и надолго запомнить материал по истории» (М., 2004).
                    Какое слово (или корень) здесь имеется в виду?
Тужурки, абажура и журнала
                    Судьбу часть суток некая связала.
Он на талии Земли,
                    И в замене бы нашли,
                    И в хожденье акробата
                    Этот корень вы когда-то.
В Риме ступенью и шагом была
                    Эта мера угла и тепла.
Пехоте принц даёт названье,
                    Как и незрелости сознанья,
                    Но изначально это тот,
                    Чей речи не освоил рот.
                    Прочитать остальную часть записи »
Я давний фанат «Светлячка» («Firefly») — сериала 2002—2003 гг. О них вот тут:
Как жалко, что не получилось продолжения 
Вот как надо переводить!
He was a most extraordinary looking man, very tall, very dark, and with a rather fierce frown on his wide forehead.
В переводе: Он выглядел очень угрюмым.
(Энид Блайтон. Тайна острова сокровищ). Переводчик не указан.
Тут, насколько я знаю, существует такая система:
1) Платят за количество знаков в переводе (тогда переводчик текст увеличивает, добавляет эпитеты, пояснения и т. п.) — это бывает чаще.
                    2) Платят за количество знаков в оригинале (тогда, вообще-то, лучше перевод сделать покороче — лень печатать) — это встречается реже.
Скорее всего, это второй вариант.
Короче, читайте оригинал.
Сколько падежей в русском языке? Традиционно считается, что шесть — так учит любая школьная и типичная вузовская грамматика. Но вот доказательство, что в русском языке существует явный седьмой падеж — локатив (или «второй предложный»). В отличие от других «дополнительных» падежей он обладает своей особой формой, не совпадающий с формой других падежей, например: предложный о лесе, локатив в лесу, предложный о шкафе, локатив в шкафу, предложный о грязи, локатив в грязи (локатив везде с ударением на последний слог). Этим он отличается от других нетрадиционных падежей, например от партитива, или «второго родительного» (налить чаю), который формально совпадает с дательным. К тому же локатив обязателен для литературной нормы, в отличие от разговорного звательного падежа типа пап или Вань (в 1 склонении) и деда или Дениса (во 2 склонении).
Подробный и тщательный анализ локатива содержится в статье В.А. Плунгяна «К семантике русского локатива („второго предложного падежа“)». Весьма познавательно!
Не спрашивай, солдат!
У Гордона Р. Диксона был в свое время огромный цикл романов про наше какое-то будущее. Я их тогда покупал в магазине на ул. Иванова. Там были Asimov, Heinlein, Clark, естественно, и уж совсем не SF Vidia Naipol (Но он мне тоже нравился, да еще и Нобеля потом получил).
                    Кстати, это был единственный магазин в Новосибирске, где в 1980-81 гг. продавали настоящие британские и американские книжки!!! На английском, конечно.
                    Одной из первых книжек был диксоновский романчик «Soldier, Ask Not».
В 1981 году меня забрали/забрили в армию.
                    Результатом стало такое стихотворение (Sapienti sat):
Я кончил десять классов / И университет,
                    С тех пор, как я родился / Прошло немало лет.
                    Но вот меня обрили / И дали автомат.
                    С тех пор для нас один закон:
                    «Не спрашивай, солдат!»
И Гегель, и Спиноза / Давались мне легко,
                    Я овладел английским / И шведским языком.
                    Но что в ученье книжном: / Сомненье и тоска.
                    Есть дело поважнее –
                    Автомат с собой таскать.
Не верил я ни в бога, / Ни в материализм,
                    Пока вокруг ни бомбы, / Ни пули не рвались,
                    Не знал, к чему стремился / И для чего я жил,
                    Пока не подсказали мне:
                    «Поди-ка послужи!»
Теперь я твердо знаю, / Как служба хороша!
                    У нас своя казарма / И боевой сержант.
                    Теперь не надо думать, / И я безмерно рад,
                    Что есть у нас такой закон:
                    «Не спрашивай, солдат!»
«Мужчины, женщины и дети». Этот фильм Джейсона Райтмана получил какую-то фантастически низкую оценку в разных кинематографических рейтингах. Но не в моих. Может быть, потому что он очень о нашем времени? Может быть, потому что он о проблемах родителей и их детях-подростках? В любом случае, посмотреть стоит.
 
  04.04.2017
 04.04.2017
                  
 Рубрика:
 Рубрика: 