Недавно наткнулся на интересный и совсем еще юный проект «Веб-камеры Сибири онлайн». Сайт показывает изображения с почти пятисот веб-камер, установленных в разных городах и регионах Сибири. Больше всего камер в Новосибирской области (119), на втором месте Кемеровская область (107), на третьем — Красноярский край (60). Многие камеры были установлены в рамках программы «Пробки из окна» и, действительно, с их помощью можно видеть, как обстоит дело с транспортным потоком на разных улицах и площадях. Вот, например, площадь Труда в Новосибирске:

Площадь Труда

Есть также камеры, установленные в парках, на пляжах и даже в школах.
К сожалению, не все камеры работают хорошо, но тут уж ничего не поделать. А в целом это — весьма полезный ресурс.

Так называется большое и обстоятельное интервью, данное порталу Газета.ру д.ф.н. В.А. Плунгяном. Название интервью дал вот такой его фрагмент (речь идет об исчезающих языках):

«С социальной точки зрения этот процесс если и не однозначно позитивный, то, по крайней мере, понятный и объяснимый, а вот для лингвистики это, конечно, катастрофа, ведь каждый язык уникален и неповторим <...> Так что современные лингвисты на самом деле находятся в состоянии такой, если угодно, перманентной интеллектуальной паники – и все время пытаются ею заразить мировое сообщество, но получается пока не очень успешно».

А вот еще пара цитат:

«Конечно, в течение XX века мы узнали колоссально много по сравнению с предыдущими эпохами, но, когда читаешь рассуждения лингвистов прошлого – даже совсем недавнего прошлого, они слишком часто кажутся предельно наивными, практически донаучными.»

«Людей, которые могли бы квалифицированно зафиксировать уходящие языки во всем их богатстве, очень мало. Это трудно. Таким специалистом стать не просто, но потребность, безусловно, есть. К сожалению, у общества нет достаточного понимания того, что такие специалисты нужны, потому что это все-таки вопрос вложения средств.»

На сайте Philology.ru статья благовещенского исследователя Е.А. Оглезневой «Дальневосточный региолект русского языка: особенности формирования». В последнее время интерес к русско-китайскому дальневосточному пиджину значительно вырос, достаточно вспомнить монографию Е.В. Перехвальской «Русские пиджины» (СПб, 2008), а также книгу Е.А. Оглезневой «Русско-китайский пиджин: опыт социолингвистического описания» (Благовещенск, 2007), не говоря уже о множестве статей. Так вот, в своей статье Е.А. Оглезнева приводит интересные факты не только из истории дальневосточного пиджина, но и о его возможном влиянии на современную разговорную речь жителей Дальнего Востока (прежде всего, Благовещенска). Вот, например, одна цитата из статьи:

«Региональный характер, связанный с присутствием китайцев в регионе, имеют как функционирующие в речи русских дальневосточников китайские заимствования, так и образования от них: чифан — ‘еда’, чифанька — ‘кафе китайской кухни’, гам-бэй - ‘до дна (выпить)’, хао — ‘хорошо’, пу-хао — ‘плохо’ и др.»

Кстати, слова чифан, чифанить и др. активно использовались в солдатском арго в Забайкалье в значении ‘еда’, ‘есть’ и т.п. Раньше я слышал его и в сибирском просторечии, но сейчас оно, кажется, уже не употребляется.

Поздравляю всех учителей, вузовских преподавателей, учеников и студентов с началом учебного года! Кстати, я подумал: а везде ли учебный год начинается 1 сентября? Оказывается нет.

В Великобритании, США и Канаде — в первый вторник сентября (т.е. в этом году 4 сентября).
В Италии — 1 октября.
В Испании — каждый год по-разному в течение сентября, но не позже 1 октября.
Во Франции — зависит от региона и начинается или 1 сентября, или 15 сентября.
В Греции — 12 августа.
В Швеции и Финляндии — 15 августа.
В Австралии — 1 февраля.
В Японии — 1 апреля.
В Индии — 1 июня.

Впрочем, интернет дает самые разнообразные сведения по этому поводу. Может быть, кто-нибудь поправит?

Зашла соседка и сказала, что пару дней в ее квартире будет работать перфоратор (и прочие мерзкие устройства), так как там делается капитальнейший ремонт. Попросила потерпеть и сказала, когда вся эта гадость закончится. Я, конечно же, согласился (потерпеть). По-моему, очень по-человечески.

Вот уже появились и первые списки лучшей литературы XXI века (кстати, интересно, когда этот термин «литература XXI века» станет действительно употребительным?). Один из таких списков под названием «Best of the Millennium» опубликовал американский журнал «The Millions». Правда, получилось там довольно сухо. На сайте Adme.ru этот список перепечатан в более красочном виде — «20 лучших книг XXI века». Там есть и фотографии обложек, и краткие аннотации книг. В целом это хороший ориентир для любителей почитать современную литературу. Я же пока из всего списка прочитал только «Дорогу» К. Маккарти, «Поправки» Дж. Франзена и «Бегущего за ветром» Х. Хоссейни. Значит, все еще впереди.

Вышел в свет новый номер журнала «Вопросы языкового родства». Вот его содержание:

Бабаев К. Реконструкция личных местоимений в убангийских языках
Давлетшин А. Юто-ацтеки на пути к ацтекской прародине: языковые свидетельства
Ослон М. Отражение древнеиндийского среднего рода в цыганском
Такач Г. Омотская лексика на общеафразийском фоне III: омотское *p-
Старостин Г. Критический взгляд на дене-енисейскую гипотезу
Вайда Э. Дене-енисейское сравнение: ответ Г. С. Старостину
Матасович Р. Иноязычный субстрат островных кельтских языков
Михайлова Т. Еще раз о докельтском субстрате Британских островов
Михайлова Т., Живлов М. Indo-European “Smith” and his Divine Colleagues, 2010 [Рецензия]
Сидельцев А. The Journal of Indo-European Studies. Vol. 38, № 1–2, 2010 [Рецензия]

Некоторые статьи имеются в свободном доступе и их можно почитать/скачать на странице журнала. Одновременно в свободном доступе выставлены и материалы предыдущего, 7-го, номера журнала. Уже хорошо!

Я уже писал об интересном проекте «ПостНаука». Особенно радует то, что они довольно часто публикуют видеовыступления известных лингвистов. Вот и новое видео — на этот раз «Открытие новых языков» от к.ф.н. К.В. Бабаева:

В последнем фильме Саши Барона Коэна «Диктатор» есть замечательная лингвистическая сценка. Кстати, говорят они на иврите (хотя звучит весьма по-арабски):

Сравните действительный смысл диалога (английские субтитры) и то, что слышат попутчики главных героев.

На странице своего блога Леонид Каганов составил любопытную таблицу: кто из известных деятелей (в основном культуры) одобрил акцию «Pussy Riot» (сразу скажу, таких не оказалось), кто просил о помиловании, а кто требовал наказания. Получилось очень показательно!

Поиск
Архивы