Март 2010
В известном пособии по английскому языку «Интерактивный курс английского языка от Digital Publishing», в целом очень симпатичном и содержательном, периодически встречаются странные формы. Обычно они касаются употребления времен. Вот две из них:
I have read many books during the last year (Florida, раздел Hemingway) — перфект have read здесь неуместен, должен быть Simple Past.
But I have the impression that I've been gaining weight instead of losing it since I've started my wellness program (Los Angeles, раздел Wellness) — здесь та же проблема с перфектом I've started.
А вот случай пропуска неопределенного артикля из очень старого и тщательно выверенного учебника Н.А. Бонк, Г.А. Котий и Н.А. Лукьяновой «Учебник английского языка», ч. 1:
There's small boat there with a man in it (Lesson 14, текст «A Sea Story») — должно быть a small boat.
На Новосибирском городском сайте в разделе «Недвижимость» рядом случайно оказались два объявления. Интересно сравнить:
1. Продам квартиру: 109 800 USD — 3 212 363 рубля.
Расположение: Египет.
Площадь: общая — 140 кв.м., террасы — 15 кв.м.
7 комнат. 5 спален. 2 ванных комнаты. 3 этаж 5-этажного дома
2. Продам 2-комнатную квартиру: 2900 тыс. руб.
Новосибирск, Октябрьский район, ул. Выборная, д. 125/1, 9 этаж 10-этажного кирпичного дома.
Площадь: общая — 56 кв.м., жилая — 48 кв.м., кухня — 8 кв.м.
Любопытное соотношение цен.
Сайт Е.А. Хелимского (1950 — 2007) — видимо, образец того, как должны выглядеть сайты ученых-языковедов. Очень хотелось бы, чтобы такие сайты были у каждого крупного лингвиста.
Информация о том, что в Помпеях собираются открыть кафе в бывшем термополии Ветуция Плацида уже обошла интернет. Вот, кстати, как выглядит этот термополий сейчас (картинка с Google Maps).
Интересно, будет ли там подаваться традиционная римская еда (чечевица, бобы, разбавленное вино) или все-таки современная пища?
Вот — забавный сайт, на котором собрана информация о всевозможных лингвофриках: дешифровщиках древних надписей, стихийных этимологах, фолк-историках с «лингвистическим» уклоном и других: от всем известных В. Чудинова, М. Задорнова и А. Драгункина до провинциальных энтузиастов.
Там же есть и статья А.А. Зализняка «О профессиональной и любительской лингвистике». Поклонников народной лингвистики она, конечно же, не убедит, а вот понять психологию лингвофриков поможет.
Давным-давно была такая панк-группа «Сектор газа». По-моему, пик ее популярности приходился где-то на начало 1990-х годов. И тут совершенно неожиданно обнаружились прекрасные перепевки секторо-газовских песен на татарском языке. Послушать стоит.
Диалог слона Носова и свиньи Колбаскиной:
— Разница между домашними и дикими животными така-ая больша-ая...
— Какая же между ними разница? — спросил Носов, который любил узнавать все новое.
— Домашние животные служат человеку. Он их разводит, заботится и ухаживает за ними. А потом их кушает. Это очень по справедливости.
— Как же это? — удивился Носов. Что же тут справедливого? Это же ужасно!
— Не ужасно, а прекрасно покинуть этот мир, достигнув наибольшего веса, не узнав старости.
Это из только что изданной книжки Белоброва-Попова (В. Белоброва и О. Попова) «Джунгли для белых».
А более подробно об этой книжке в статье Андрея Левкина.
Вышел в свет новый номер «Вопросов языкознания». Вот его содержание:
Зализняк А.А., Микаэлян И.Л., Шмелев А.Д. Видовая коррелятивность в русском языке: в защиту видовой пары
Донабедьян А. Неоформленный субъект в западноармянском языке — к вопросу о неаакузативности
Рагозина И.Ф. Контрфактическое объяснение в ирреально-условном предложении (на материале русского и французского языков)
Урысон Е.В. Составные союзы а то и а не то: возможности семантического композиционального анализа
Рожанский Ф.И. Ижорский язык: проблема определения границ в условиях языкового континуума
Соловьев В.Д. Типологические базы данных: перспективы использования
Палкин А.Д. М.М. Бахтин в работах японских ученых
Рецензии. Научная жизнь
Текст номера в сети пока отсутствует.
Очень полезный, хотя и немного устаревший, обзор интернет-ресурсов по языкам Сибири, Дальнего Востока и Севера России можно найти в статье А.А. Бурыкина.
А обзор зарубежных сайтов, посвященных малым языкам мира, содержится в статье О.В. Ханиной. Любопытно замечание автора обзора: «Создание таких сайтов нередко может быть отдельным увлекательным упражнением для школьников. Во-первых, они самостоятельно собирают материалы для сайта, расспрашивая взрослых о культуре и языке их предков. При этом наличие практической цели — разработать сайт — мотивирует их интерес к тому, что в других случаях может являться для них несколько «абстрактным» и далеким. Во-вторых, они учатся современным технологиям, столь привлекательным для молодежи в любой стране. Наконец, само соединение родного языка с компьютерными технологиями повышает его престиж: язык предков перестает ассоциироваться исключительно с прошлым».