Март 2011

Параллельно с публикацией своих актуально-политических стихов на сайте «Новой газеты» Дмитрий Быков начал проект «Поэт и гражданин» на сайте Kommersant.ru. Произведения создаются в стиле русских писателей XIX-XX вв., а читает их Михаил Ефремов на телеканале «Дождь». Впрочем, последний стих «Тандем в России больше, чем тандем» (по мотивам Е. Евтушенко) по телевидению показан не был.

Звучит, как это всегда бывает у Д. Быкова, весело и актуально. Например, из А.С. Пушкина: «Туманный взор изображает нефть, не муку»:

— Тряслися грозно Пиренеи,
Египет трясся и Тунис,
NASDAQ дрожал еще сильнее,
И Dow Jones катился вниз;
Народы Ближнего Востока
Теснят правителей жестоко,
И разгулявшийся ислам
Им добавляет по мослам...
Других, конечно, раздражает
Такая дерзость — но не нас:
Нам это выгодно как раз,
Поскольку нефть подорожает,
А значит — хлеба вдоволь всем,
И соль, и спички, и тандем.

Эпоха голоцена — одна из самых загадочных и в то же время одна из самых доступных для изучения эпох в истории Земли и человечества. Мы более-менее знаем о том, что происходило в «цивилизованных» областях Земли, начиная где-то с 4 тыс. лет до н.э. — времени формирования первых государств в Египте и Месопотамии. Но те события, которые происходили примерно с 10 тыс. лет до н.э. (начала голоцена) пока еще довольно плохо представлены в научных и особенно научно-популярных работах. Хотя серьезное изучение эпохи голоцена вполне возможно и в последнее время ведется довольно интенсивно. Тому свидетельство — журнал «The Holocene», издаваемый ежемесячно с 1991 года. Все его выпуски можно найти на специальном сайте.

Особенно отмечу то, что эпоха голоцена необычайно важна для лингвиста, так как именно в это время происходило формирование современных языковых семей. Если же погрузиться чуть-чуть глубже в историю (скажем, до 15 тыс. лет до н.э.), то мы выйдем к самой дальней границе, которую позволяют достичь методы традиционного сравнительно-исторического языкознания. Но именно в это время происходило много чего интересного: формирование языковых макросемей, заселение Америки и т.д.

Я до сих пор вспоминаю: не то первое, не то второе января 1988 года. Я в гостях. Морозный сибирский день, плавно переходящий в вечер. Пьем вино и водку, едим салаты, смотрим телевизор. А по нему говорят: "Лучшая песня 1987 года — это:

И ведь, действительно, это была отличная песня!

В Википедии появился раздел еще на одном восточнославянском языке — русинском. Собственно говоря, о русинском языке мало кто знал еще лет 20-30 назад, и тому были свои причины. Дело в том, что многими лингвистами русинский язык до сих пор не считается отдельным языком, как по причине своей диалектной раздробленности, так и потому, что пока непонятны его взаимоотношения с украинским языком. Иначе говоря, неясно, может быть, это просто украинские говоры, для которых была создана своя литературная форма. Все это еще предстоит выяснить. А пока о русинском языке можно почитать как на самой Википедии, так и в книжке «Русиньскый язык на Словеньску» (Пряшiв, 2008).

Известный российский переводчик Александр Ливергант дал интервью «Независимой газете», в котором высказал много интересных (и справедливых) мыслей насчет перевода. Вот, например, некоторые цитаты:

«На Западе именно такова переводческая стратегия: каждое поколение должно «отметиться» собственным переводом знаменитого произведения. У нас же до последнего времени была другая идея: если существует перевод, тем более хороший, – значит, в новых необходимости нет... Вообще я согласен, что переводы должны делаться чаще и уходить со своим поколением».

«Литературный перевод можно, в сущности, разложить на две профессии: сначала переводчик – лингвист, знаток иностранного языка, он листает словари, общается с носителями языка, постигая смысл текста; а дальше вступает в дело литератор – ему уже не до текста оригинала, он действует исключительно в плоскости родного языка».

[Про переводы эссеистики]: "В идеале над такими книгами должны работать двое: сначала «профессор», потом «литератор», а на выходе снова «профессор» – он должен осуществить, как говорят редакторы, «шлифовочное чтение».

Сегодня скончалась легендарная Элизабет Тейлор. Может быть, есть смысл еще раз пересмотреть «Клеопатру».

А вот — генеалогическое древо гипотетической борейской гиперсемьи, затерянное в глубинах «Вавилонской башни». К сожалению, окончательно родство включенных в нее языковых макросемей пока не доказано. Если бы это произошло, то борейский праязык стал бы самым древних из всех реконструированных языков человечества.

Все-таки биологи пока далеко впереди лингвистов в деле составления генеалогических деревьев. Вот, например, как выглядит генеалогическое древо всех (!) современных живых организмов (оно большое, так что смотрите под катом). Да, и английский словарик откройте, там много названий всяких диковинных зверюшек.

Прочитать остальную часть записи »

Сегодня очередной новогодний праздник. Это — Новруз, который отмечается в немалом количестве мусульманских стран. Вот их список: Иран, Азербайджан, Афганистан, Албания, Турция, Туркменистан, Узбекистан, Таджикистан, Киргизия. Из немусульманских стран отмечают его в Индии, Македонии и Грузии: в первых двух, судя по всему из-за определенного количества мусульманского населения, а в Грузии, видимо, из-за близости к Ирану.

Кстати, интересно, что традиционно Новруз празднуется 13 дней, что очень напоминает традицию двухнедельных гуляний на наши новогодне-рождественские праздники.

Так что еще раз с Новым Годом! Да, и с началом астрономической весны, так как весеннее равноденствие случилось вчера в 23: 21 по всемирному времени.

Количество языков, родственные связи которых сейчас пересматриваются, постоянно увеличивается. Теперь в поле зрения лингвистов попал плохо описанный язык энггано, на котором говорят на одноименном острове, расположенном к юго-западу от Суматры. До последнего времени этот язык условно относился к австронезийским, хотя и находящемся в очень далеком родстве по отношению к другим языкам этой семьи. В чем, вообще-то, можно убедиться довольно легко. Так, в списке из 210 слов базовой лексики языка энггано предположительно имеют родственников в других австронезийских языках всего 27 слов.

В последнее время языком энггано занялся известный английский лингвист Роджер Бленч. В своей статье «The Enggano: archaic foragers and their interactions with the Austronesian world» (опубликованной пока только в Интернете) он рассматривает лексику энггано и приходит к выводу, что говорить о принадлежности языка к австронезийской семье очень сомнительно.

Прочитать остальную часть записи »

Поиск
Архивы
Ссылки
  • Argotism.ru
  • Liloro.ru
  • Marco Binetti
  • Philology.ru
  • Presbyter.ru

Яндекс.Метрика