Вышел в свет третий номер «Вопросов языкознания» за 2011 год. Вот его содержание:
Падучева Е.В. Эгоцентрические валентности и деконструкция говорящего
Пименова М.Вас. Лексико-семантический синкретизм как проявление формально-содержательной языковой асимметрии
Пшехотская Е.А. Грамматика русского аппликатива
Бирцер С. Развитие предлога отступя от
Фалилеев А.И. Вопросы лигурского языкознания. Ligurica sub specie Celto-Liguricae et Indo-Gemanicae
Ходорковская Б.Б. Депонентные глаголы в латинском языке (по текстам Тацита)
Критика и библиография. Научная жизнь
Музыкальный портал «РадиоПоток» предложил интересный проект: это лучшие песни года с 1930 г. по 2011 г. Собственно говоря, это просто ссылки на файлы YouTub'а, но сделано старательно и в целом соответствует моим представлениям о том, какие песни были наиболее популярны в том или ином году. В каждом году представлено 20-40 песен (чем раньше, тем меньше). Получилось очень познавательно!
К сожалению, файлы на YouTub'e имеют обыкновения исчезать (из-за авторских прав и т.п.), но пока таковых в рейтинге «РадиоПотока» немного.
Итак, сегодня наш профессиональный праздник — День филолога. Так что поздравляю всех, кто близок к филологии, причем не только специалистов — ученых, преподавателей, переводчиков — но и тех людей, кому филология интересна как наука.
Правда, я до сих пор не знаю, почему для праздника выбрана именно эта дата — 25 мая. Может быть, кто-нибудь в курсе?
Порой возникает необходимость перевести тяжеловатые pdf-файлы в более удобные для интернета файлы формата djvu. Вот — удобный онлайновый конвертер. Он очень прост в использовании и работает довольно быстро.
В последнее время слежу за литературным творчеством английского писателя Джо Аберкромби (род. 1974) — автора романов, написанных в жанре «темного фэнтези». Сейчас на русский язык переведена его трилогия «Первый закон» («The First Law»), включающая романы «Кровь и железо» («The Blade Itself») (2006), «Прежде чем их повесят» («Before They Are Hanged») (2007) и «Последний довод королей» («Last Argument of Kings») (2008) и объединенная общими персонажами и событиями. В 2009 году появился роман «Подавать лучше холодным» («Best Served Cold»), действия в котором разворачиваются через четыре года после событий, описанных в «Первом законе». И вот только что опубликован пятый роман серии «Герои» («The Heroes»).
Насколько мне известно, роман сейчас переводится. Ну а те, кому не терпится встретиться со старыми и новыми героями Союза и Севера, могут заглянуть вот сюда — это ссылка на английский текст романа. Добавлю, что действие происходит через восемь лет после «Первого закона».
Вышел в свет первый номер журнала «Политическая лингвистика» за 2011 год. Это уже 35-й выпуск журнала, издаваемого в Екатеринбурге. Вот ссылка на сайт издания и содержание номера:
Аникин Е.Е., Чудинов А.П. Дискуссия о русской языковой картине мира: абсолютный универсализм и крайний релятивизм (неогумбольдтианство)
Жаковска М. Медведь на охоте, охота на медведя: Россия в немецкой карикатуре XIX — XX вв.
Леонтович О.А. “From Russia with love”: культурные значения и смыслы в контексте политического дискурса
Седых А.П. Специфика речевого воздействия Жака Ширака
Серио П. Оксюморон или недопонимание? Универсалистский релятивизм универсального естественного семантического метаязыка Анны Вежбицкой
Химик В.В. Глобализм в русском языковом и идеологическом пространстве: идея, слова, значения
Цонева Л.М. Имена российских политиков в болгарском политическом дискурсе
Червиньски П. Язык советской действительности: семантика позитива в обозначении лиц (7)
Шустрова Е.В. Исследование политической коммуникации в США: новые перспективы (2009–2011)
«Русская экспрессивная фразеология» — так эвфемистически известный российский лингвист Б.А. Успенский назвал маты. Сегодня на сайте Philology.ru — его небольшая статья «Религиозно-мифологический аспект русской экспрессивной фразеологии». Она была опубликована в 1981 году и представляет краткий конспект его исследований, которые по понятным причинам в то время не могли быть опубликованы в Советском Союзе. Вот, например, небольшая цитата из статьи, которая характеризует основную идею исследования:
«Разгадка подобного отношения к матерщине объясняется, надо думать, тем, что матерщина имела отчетливо выраженную культовую функцию в славянском язычестве; отношение к фразеологии такого рода сохраняется в языке и при утрате самой функции.
Действительно, матерная ругань широко представлена в разного рода обрядах явно языческого происхождения — свадебных, сельскохозяйственных и т.п., — т.е. в обрядах, так или иначе связанных с плодородием: матерщина является необходимым компонентом обрядов такого рода и носит безусловно ритуальный характер. Одновременно матерная ругань имеет отчетливо выраженный антихристианский характер, что также связано именно с языческим ее происхождением».
Наконец-то, Яндекс. Карты начали снимать панорамы за пределами Украины и России. На этот раз представлены уличные виды Минска. В Минске я ни разу не был, но выглядит город весьма симпатично.
А кроме того, появились еще и панорамы Красноярска. Вот этот-то город я помню довольно неплохо. Можно вспомнить старые прогулки.
На сайте «Новой газеты» — очередное стихотворение Дмитрия Быкова. На этот раз оно называется «Заводное». У Дмитрия его стихи на актуальные общественные темы не всегда оказываются ровными, но на этот раз получилось просто отлично! Вот цитата:
«Не знаю покуда ни даты, ни года, – лажаться с конкретикой нам не впервой, – но кончен завод византийского хода, и вскорости лопнет маршрут круговой. Не то чтобы солнце свободы восходит, но как-то не греет привычная ложь.
Меня, если вдуматься, это заводит.
Конечно, не с первой попытки, – но всё ж».
Ни одно информационное агентство не сообщило сегодня об юбилее одной из самых интересных (а заодно и самых замкнутых) стран в мире — оказывается, сегодня 200 лет со дня провозглашения независимости Парагвая. Это страна с совершенно жуткой (не побоюсь этого слова) и красивой историей. Созданное первоначально в 1617 году как государство иезуитов, оно достигло необычайного прогресса к середине 19 века. Настолько, что не побоялось объявить войну сразу двум соседним государствам — Бразилии и Аргентине. И поначалу, казалось, победа будет на стороне Парагвая, но судьба судила иначе. В Парагвайской войне (1864—1870) погибло 90% мужского населения республики, а страна потеряла половину своей территории...
Но, по крайней мере, про Парагвай есть красивая песенка Марка Нопфлера:
Кстати, в Парагвае до сих пор существует довольно большая русскоязычная община — из тех эмигрантов, которые приехали туда после революции. И, конечно же, радует то, что одним из официальных языков государства является индейский язык — гуарани.
А еще Парагвай интересен тем, что, если верить статистике, на моем сайте Philology.ru за все время его существования не было ни одного посещения из этой страны. Эй, Парагвай, откликнись!