С 4 марта этого года Институт лингвистики РГГУ проводит цикл публичных лекций по лингвистике в лектории Политехнического музея. Лекции уже читали такие известные лингвисты, как А.А. Зализняк, Н.Б. Вахтин, А.А. Кибрик и другие. Последняя лекция была прочитана африканистом В.Ф. Выдриным и называлась «Охотники за словами и тонами: лингвисты в экваториальных лесах Западной Африки». Цикл лекций, которые будут прочитаны в ближайшее время, называется «Языки и люди» и будет в основном посвящен полевой лингвистике. Вот их расписание:

18 ноября — Казакевич О. Малые языки Сибири: утрата национального достояния
25 ноября — Головко Е. Как рождаются языки (пиджины, креольские и смешанные языки)
2 декабря — Сумбатова Н. В горах Дагестана: разнообразие языков и диалектов
9 декабря — Исаев И. Живы ли русские диалекты? В поисках носителей

Более подробно об этом можно почитать вот здесь или вот здесь.

Политическая лингвистика в последнее время развивается достаточно интенсивно. Одним из аспектов ее деятельности является изучение политического языка: как современного, так и в истории. На эту тему только что появилось интересное интервью д.ф.н. М.А. Кронгауза со своеобразным названием «Слова теряют смысл». Вот несколько цитат:

Можно сказать, что сегодня в речи политиков присутствуют как советские клише, так и фразы и речевое поведение, которое явно находится под влиянием английского языка и поведения американских политиков.

Важен был факт произнесения речи, а не смысл. Самый знаменитый пример с Брежневым ходит как анекдот, но это быль: Брежневу подложили два экземпляра какой-то речи, и он их прочел, и народ реагировал на вторую так же, как на первую – аплодировал в нужных местах.

Либеральная оппозиция в ораторской битве проигрывает. Самый яркий пример – речь Гайдара. Он говорил грамотно, хорошо, но сама манера интеллигента – с паузами, причмокиваниями – создавала образ не очень приемлемый для большинства людей. Издевались не над смыслами, а над самой манерой речи.

Вышел в свет последний за этот год номер «Вопросов языкознания». Вот его содержание:

Никитина Е.Н. Конструкции с именительным и творительным предикативным в русском языке (к проблеме взаимодействия грамматических категорий)
Горбов А.А. О некоторых проблемах интерпретации иноязычного материала при описании новых заимствований в русском языке
Карпов А.А. Компьютерный анализ и синтез русского жестового языка
Козеренко А.Д., Крейдлин Г.Е. Фразеологические соматизмы и семиотическая концептуализация тела
Конума Ю. Понятие суперлексемы и аспектуальная характеристика японского глагола
Маковский М.М. К проблеме вида в готском языке
Литвина А.Ф., Успенский Ф.Б. Калька или метафора? Опыт лингвокультурного комментария к «Стихам о неизвестном солдате» Осипа Мандельштама

Рецензии. Хроникальные заметки

Известный исследователь письма Харальд Хаарманн только что выпустил книгу о древнейшей «системе письма» — т.н. дунайской письменности. Книга называется «Einführung in die Donauschrift» и была издана в 2010 г. в Гамбурге. Найти ее в формате djvu можно вот здесь. Качество сканирования, правда, не очень хорошее, да к тому же книга написана на не очень популярном сейчас немецком языке, но ознакомиться с ней стоит.
Во-первых, я не случайно взял сочетание «система письма» в кавычки. Дело в том, что среди лингвистов до сих пор нет единого мнения, являлась ли дунайская письменность настоящей письменностью или же это были знаки ритуально-культового порядка, не соотносимые с конкретными языковыми фактами. Кстати, Х. Хаарманн придерживается точки зрения, что это все-таки была настоящая письменность.

Прочитать остальную часть записи »

Только что посмотрел нового «Бориса Годунова», снятого Владимиром Мирзоевым. Ожидания первоначально были достаточно скептические: ну вот, опять очередной «Олигофрен» от Федора Михайлова (был такой пересказ всего «Идиота», сделанный каким-то персонажем и изданный даже отдельной книжкой). Но получилось не так уж и плохо.
Кстати, фильм (пока еще/уже) есть на YouTube, причем очень даже в приличном качестве. Так что, carpe diem (пока его не сняли).

Помнится, в научной фантастике не столь уж далекого прошлого был популярен такой сюжет: роботы (вариант — искусственный интеллект) выходят из-под контроля их создателей — людей и затевают с ними войну. Как правило, в книжках люди эту войну проигрывают. Но вот сейчас мы наблюдаем весьма похожее явление, пока, правда, не такого масштабного характера, а именно, нашествие ботов в блогосфере. На эту тему могу порекомендовать статью С.А. Шаповал, в которой с лингвистической точки зрения рассматривается проблема распознавания «автора»-бота.
А то, представляете, вы затеваете холивар с каким-нибудь ghghbsdtpas, а потом обнаруживается, что это просто машина. Ну не обидно ли?
Так что, пришла пора учиться знать своего врага.

Только что появилось сообщение, что группа шведских и американских лингвистов успешно расшифровала первые страницы 105-страничной рукописи середины XIX века, текст которой был закодирован смесью латинских букв и неизвестных символов. Книга хранится в Академии Восточного Берлина (East Berlin Academy). Выглядит все это вот так:

Правда, ничего интересного там не оказалось. Речь идет об инициации кандидатов в какое-то тайное общество из числа тех, что были распространены в те времена. Полный отчет о том, как проводилась дешифровка, можно прочитать вот здесь.

Прочитать остальную часть записи »

А вот и еще один юбилей, на этот раз музыкальный. Ровно пятнадцать лет назад, в 1996 г., весь мир прикоснулся к поп-музыке из бразильской Амазонии. Именно тогда стала известна группа «Carrapicho» из Манауса, прославившаяся, прежде всего, своим хитом «Tic Tic Tac» (потом, кстати, у нас его перепевал Мурат Насыров). Но на том альбоме (а назывался он «Festa do Boi Bumbá»), есть немало других хороших песенок. Особенно мне нравилась вот эта:

Сегодня исполнилось бы 111 лет А.А. Реформатскому (1900—78) — одному из самых чтимых лингвистов советского времени.

Все бывшие студенты-филологи отлично помнят его толстый учебник «Введение в языковедение» (как красиво звучит — не лингвистика и не языкознание!). Интересна, кстати, истории книги. Впервые учебник был издан в 1947 г. в виде тоненькой книжечки, но с каждым переизданием распухал все больше и больше, пока в 1967 г., напечатанный в издательстве «Просвещение», не достиг своего физического максимума. Сейчас, конечно же, многие из положений книги кажутся довольно наивными, но в то время все было совсем не так.
Кстати, если кто захочет ознакомиться с текстом этого по-своему культовому труда, может найти его вот здесь.
И, наконец, несколько ссылок на статьи А.А. Реформатского из сборника его трудов «Лингвистика и поэтика» (М., 1987):
«Агглютинация и фузия как две тенденции грамматического строения слова».
«О сопоставительном методе».
«Принципы синхронного описания языка».
«Число и грамматика».

Оказывается, делать отличные виртуальные музеи умеют не только в Google. Только что запущен виртуальный музей «Сталинградская битва». Название не должно ориентировать на слишком узкую тематику: на самом деле, это такой своеобразный краеведческий музей истории советского периода. Там есть экспонаты и времен гражданской войны, и мирного времени. Я вот не уверен, смогу ли когда-нибудь посетить этот музей в реальной жизни, так что благодарен интернету за предоставленную возможность ознакомиться с ним в веб-действительности. А качество, кстати, очень неплохое.

Поиск
Популярное
Архивы
Ссылки
  • Argotism.ru
  • Liloro.ru
  • Marco Binetti
  • Philology.ru
  • Presbyter.ru

Яндекс.Метрика