Архив рубрики «Лингвистика»

Вот какую рекламу приходится делать в Непале, где на относительно небольшой территории распространено более 120 языков. Рекламируется всего-навсего местная лапша ваи-ваи. Зато количество языков впечатляет.

По порядку это следующие языки: хинди, гурунг, тхару, киранти, неварский, майтхили, таманг и, наконец, непальский. Т.е. все крупные языки Непала охвачены!

Формальная семантика — наука, о которой многие лингвисты традиционного толка будут явно говорить с иронической улыбкой. Тем не менее, это достаточно популярное направление в современном языкознании, возникшее примерно 50 лет назад на стыке математики, логики и лингвистики. Именно этой теме посвящена лекция профессора Массачусетского университета Барбары Парти, опубликованная на сайте Polit.ru. Называется она «Формальная семантика как порождение лингвистики и философии». Лекцию можно и послушать (Б. Парти весьма неплохо говорит по-русски), и почитать в расшифровке. Лекция с ответами на вопросы получилась довольно длинной — 1 ч. 51 м., но для тех, кому интересны проблемы современной семантики, она, без сомнения, будет интересной и полезной.

Кстати, вот ссылка на личную страничку Б. Парти, на которой можно найти много ее работ.

Почти два года назад я уже писал о сайте Института славяноведения. В то время сайт произвел самое приятное впечатление, во многом потому, что на нем было опубликовано много сборников трудов и монографий, изданных в Институте. Я тогда думал: надолго ли все это? Оказалось, надолго. До сих пор на сайте постоянно происходят обновления, и число опубликованных работ составляет уже несколько сотен. Найти их можно в разделе «Ресурсы». Причем, что самое приятное, все работы находятся в свободном доступе. Вот — замечательный пример для подражания!

«Формирование протогерманского языка. Генетика и лингвистика» — так называется статья д.ф.н. Ю.К. Кузьменко, опубликованная на сайте Philology.ru. Автор ставит перед собой непростую, но чрезвычайно актуальную задачу — соотнести данные сравнительно-исторического языкознания с данными генетики. Результаты получились достаточно предсказуемыми (но в этом и есть их ценность): так, было подтверждено, что прародиной германских народов является Северная Европа и что в формировании германского протоэтноса приняли участие финно-угорские и какие-то иные (не индоевропейские и не финно-угорские) этнические группы.

Кстати, статья является кратким изложением только что вышедшей книги Ю.К. Кузьменко «Ранние германцы и их соседи: Лингвистика, археология, генетика» (Спб., 2011), которая содержит самые последние лингвистические и генетические данные о протогерманцах.

Я уже давал ссылку на весьма полезную книгу В.А. Истрина «Развитие письма». Сегодня ссылка еще на одну монографию, посвященную этой проблеме, — книгу И. Фридриха «История письма». Она была издана в 1966 году, а в русском переводе вышла в 1979 году, как раз на исходе «золотого века» советской лингвистики. Несмотря на то, что с момента публикации книги прошло немало лет, она до сих пор остается одним из наиболее авторитетных трудов в этой области.

Кстати, при чтении книги ее придется развернуть по часовой стрелке. Но это несложно.

Новосибирские лингвисты редко дают интервью. Тем любопытнее опубликованная на сайте НГС небольшая заметка «Че к чему?», в которой журналистке удалось побеседовать с несколькими языковедами Новосибирска. И хотя ответы вышли очень уж лаконичными, этот первый опыт можно только приветствовать. Особенно если учесть, что многие мысли вовсе не банальны. Вот, например, как чл. -корр. РАН А.Е. Аникин описывает современную ситуацию с сибирскими говорами:

«Отличия, касающиеся старожильческих говоров, уже во много стерлись, забыты, утеряны. Кто-то умер, кто-то уехал, очень сильно повлияло образование, телевидение, радио. Закрывают деревенские школы, а это гибельно для деревни и, соответственно — для этих говоров. Все идет к тому, что наша диалектная речь будет все больше теряться. Очень многие говоры, которые существовали в XX веке, сегодня остались только в словарях, а носителей этих говоров уже нет».

Радует также напоминание о характерном новосибирском слове мультифора «прозрачная папка с перфорацией», которое, вроде бы, отсутствует в речи жителей других городов. Интересно, это действительно так?

«Библиотека зарубежной литературы» — совсем еще молодой ресурс, который, тем не менее, содержит большое количество книг по языкознанию, некоторые из которых отсутствуют на других сайтах. Книги представлены в самых разных форматах. Большим плюсом сайта является то, что все материалы представлены там бесплатно. Рекомендую.

На сайте Polit.ru выложена полная стенограмма и видеозапись лекции к.ф.н. Н.Р. Сумбатовой, «О дагестанских диалектах», прочитанной 16 декабря 2011 года в Лектории Политехнического музея Москвы в рамках курса «Языки и люди». Впрочем, посмотреть ее можно и по прямой ссылке.

Большая часть лекции посвящена даргинским языкам, которые по традиции считают единым даргинским языком. Вот одна из цитат, оспаривающая традиционную точку зрения:

«Я сейчас начну говорить про ту самую главную проблему, которая мучает всех нас, – как правильно считать: один у нас язык или очень много? Уже много раз говорили разные выступавшие, что отличить язык от диалекта на чисто лингвистических основаниях очень трудно, если не невозможно. У нас нет такого критерия, который позволял бы нам сказать, что это точно два диалекта, а это точно два языка. И тут уже приводили много раз известную фразу, что язык – это такой диалект, у которого есть армия и военно-морской флот. У нас, конечно, нет военно-морского флота и вообще выхода к морю, но разница между диалектами колоссальна. Правда, это предварительный подсчет, но он весьма правдоподобный – время расхождения даргинских диалектов больше 2 тысяч лет, а это больше, чем время расхождения славянских языков. Сходство между ними весьма относительно, и диалектов очень много, я условно написала 40, но, опять-таки, в разных работах найдете разные числа – от 7 до 40. Но реально то, что мы видим, когда мы приезжаем в какой-то аул, – я не говорю, что мы были в 100 аулах, мы были в 6–7, и везде были до сих пор разные диалекты».

В поисках интернет-ресурсов по языкам мира натолкнулся на интересный проект «Электронная память Арктики» (он же «Северная библиотека»). На сайте есть и интересующий нас раздел «Книги», в котором представлено более 700 книг, посвященных исследованию северных территорий. В основном это, правда, работы по географии, геологии, истории, этнографии и другим наукам, но есть несколько ценных книг по языкознанию. К сожалению, это только старые издания (создатели проекта тщательно блюдут закон об авторском праве), но все-равно полезно.

Легендарная серия «Языки народов Азии и Африки» — единственная серьезная серия грамматических описаний языков мира, которая издавалась в нашей стране. К сожалению, вот уже десять лет, как издание ее приостановлено (последняя книга вышла в 2002 году). В то же время за границей подобные серии продолжают издаваться, причем довольно успешно. Я уже писал о цикле книг французского издательства «L'Harmattan». На очереди — еще одно издательство — «Lincom Europa». В настоящее время им выпущено около 500 грамматических очерков различных языков мира. Примечательно, что среди них не только хорошо известные языки, но и языки Австралии, Новой Гвинеи, Америки и других «экзотических» регионов. Полный (или почти полный) их список можно найти вот здесь. Книжки можно заказывать на сайте издательства, но цены там явно завышены (от 40 до 80 евро). К счастью книжки этой серии периодически оцифровываются и выкладываются в интернете. Вот некоторые ссылки:

Прочитать остальную часть записи »

Поиск
Архивы
Ссылки
  • Argotism.ru
  • Liloro.ru
  • Marco Binetti
  • Philology.ru
  • Presbyter.ru

Яндекс.Метрика